הרשמו לקבלת ניוזלטר שבועי כדי לא להחמיץ אף טיפ

רוצים להיות מעודכנים? לקבלה במייל של הטיפ השבועי לחיפוש עבודה:

יום ראשון, 11 בדצמבר 2011

מלצר! יש שערה בקורות החיים שלי!

אחד מהדברים שאני הכי זוכרת מהילדות הוא ביקור ספציפי בלונה פארק. אני זוכרת אותו בגלל שזה היה בערב קייצי אחד בחופש הגדול. עצם העובדה שהיינו שם בחושך במקום באור- זה מה שהפך את הביקור הזה לבלתי נשכח עבורי כילדה.

ואין ביקור ראוי לשמו בלונה פארק בלי כמה "אמא, תקני לי...!!", ככה גם זכיתי בפעם הראשונה לטעום את הממתק המוזר הזה- שערות סבתא...

המונח שערות סבתא עולה לי כל הזמן בראש כשאני קוראת קורות חיים. לא כל קורות החיים גורמים לזה, רק חלק מהם, אבל מדובר בתופעה נרחבת. אם אני אנסה למקד את המשפט הקודם עוד יותר, אני אוסיף שזו תופעה שאני מוצאת בעיקר בין קורות החיים של מועמדים מנוסים. ככל שלמחפש העבודה יש יותר נסיון, כך יש בקורות החיים שלו יותר שערות סבתא.

אגב, כשאני קוראת את הפיסקה האחרונה עולה בי החשש שיש מצב שדבריי יובנו שלא כהלכה, אז אל תבינו אותי לא נכון, לדימוי "שערות סבתא" אין שום קשר לצבע השיער של הבעלים של קורות החיים.

כשאוכלים שערות סבתא אוכלים הר ענק ולבן של משהו כל כך אוורירי שברגע שנוגסים בו הוא פשוט מתמוסס ונעלם בפה. מההר הענק לא נותר כלום ובסוף זוהי באמת התחושה שנשארת- של כלום (ויש שיטענו שמדובר בכלום אמנם, אבל כזה שמלווה בתחושת בחילה שהיא דווקא מאוד מורגשת).

אז למה בדיוק אני מתכוונת באותה תחושה של כלום בקורות החיים? הכוונה שלי לכל אותן מילים שאומרות ולא אומרות, שתופסות מקום יקר בקורות החיים ולא מועילות, בכאלה ששניה אחרי שקוראים אותן - הן נשכחות.

אתם יודעים מה? אני אכוון אתכם עוד יותר. הנה כמה דוגמאות למילים כאלה:

וכו'...
ועוד...
מגוונות
שונות
מגוון
רבים

המטרה של קורות החיים היא ליצור זימון לראיון באמצעות יצירת בידול משאר המתחרים על אותה המשרה. מילות "שיערות סבתא" מבזבזות מקום יקר על פני המרחב המוגבל של קורות החיים ולא רק שאינן יוצרות בידול, הן לא אומרות שום דבר לקורא. פירטתם שורה של מטלות שהיו באחריותכם והוספתם בסוף המשפט "וכו'..."? מי בכלל יכול לנחש מה המילה "וכו'..." מייצגת? כתבתם שעבדתם "מול מגוון ממשקים בחברה"? זה באמת משמח, אבל, מה זה בכלל אומר? מול איזה ממשקים עבדתם?

בסופו של יום דווקא מה שמתחבא מאחורי "שיערות הסבתא" זה מה שמענין...

ועכשיו שיעורי בית: עיינו בקורות החיים שלכם ובידקו. האם גם בקו"ח שלכם יש שיערות סבתא?

נ.ב.
- לפרטים על פגישת יעוץ אישית לשדרוג קורות חיים וחיפוש עבודה: 054-7380310 או דרך המייל:
maya.bouhnik@gmail.com
- מוזמנים למלא כאן למעלה כתובת אימייל ולהצטרף לקבוצה שלי בגוגל. ב 12/12 אני משיקה סדרת טיפים לחיפוש עבודה בלעדית למנויים!

9 תגובות:

  1. פוסט מעניין מאוד, אבל לפי דעתי קורות החיים נכתבים בכדי להציג את מחפש העבודה בצורה הכי ישירה, אמיתית ומסכמת.
    אני מסכים איתך שמילים כגון וכו' או מגוון הם דיי לא במקום עבור מחפש עבודה שמטרתו היא חד וחלק לפרט, אך כמה קורות חיים באמת ובתמים קראת מתחילתם ועד סופם?
    מצב השוק היום גורם לכך שרוב (לא כולם! יש כמה וכמה שפגשתי שהיו על הכיפאק) המגייסים/ות בחברות כוח האדם אינם בקיאים במאטרייה ובג'רגון ההיטקיסטי, מבחינתם, מחפש העבודה הוא עוד אחד מיני רבים שעלה בגורל ובא לידי ביטוי כ-X מילות המפתח לגבי משרה מסויימת שתפסו ברשתם.
    החבל הדק שבין הכמות לאיכות גורם למקצוע ההשמה להידמות לבלילה מתועשת של חוסר איכפתיות ואנושיות בתוספת קורטוב של עבודה פזיזה ובלתי מקצועית.
    ולראיה, אני מדביק את קורות החיים שלי לתגובה שכתבתי - מאוד מעניין אותי אם תקראי אותם עד הסוף, בכל זאת לקח לי לא יום ולא יומיים לכתוב אותן http://resume.jozsef-samuel.info/

    השבמחק
  2. היי, הנקודה היא לא אם מישהו קורא את קורות החיים שלך עד הסוף, אלא- האם אתה משתמש הכי נכון במרחב הכל כך מוגבל הזה ולכן גם יקר מאוד שנקרא קורות חיים...
    אם מבזבזים בקורות החיים את המקום המוגבל הזה על מילים שבעצם לא אומרות כלום- מחטיאים את המטרה והמילים האלה מיותרות וסתם תופסות מקום יקר.
    אגב, מוזמן להציץ בעמוד המשרות החמות כאן בבלוג. אם תמצא משרה מתאימה- מוזמן לשלוח אלי במייל את קורות החיים שלך בצירוף מספר המשרה ואשמח לקרוא אותם "עד הסוף"... :)

    השבמחק
  3. אז מה כותבים במקום?
    אם אני אכתוב את כל הרשימה זה יראה ככה:
    נסיון בתקשורת
    TCP, UDP, SCTP, DCPP, apple talk, SSL, SSH, PPTP ,NFS IMAP4, POP3, mime, HTTP, HTTPS, FTP, FTPs, SNMP,RTP/RTSP, SIP, IRC.
    ואף אחד לא יקרא את זה.

    מצד שני אם אני אשמיט משהו אני מסתכן שהממינת לא תמצא את ה string שהיא מחפשת.
    אם אני עונה למודעה ספציפית אני יכול להוריד חלק מהפרטים ברשימה ולהשאיר רק את מה שרללונטי לדרישות המשרה. אבל כשאני "שולח לחמי על פני המים" ואני לא יודע לאן הוא יגיע בסוף, אני צריך לנסות לקלוע למינון הנכון של הפרטים.

    אז אני אוריד את הטכנולוגיות היותר
    איזוטריות והיותר ספציפיות אבל אוסיף "ועוד".
    התיקוה היא שאם תעלה לה איזושהי משרה עם דרישה לנסיון מאוד ספציפי ולא נפוץ בתקשורת הממינת תבין שיש מקום להרים אלי טלפון ולשאול אותי אם אני שולט גם בזה כי "יש עוד".

    השבמחק
  4. בינתיים אני מאוד מאוד שמח היכן שאני. תודה על ההצעה.

    השבמחק
  5. היי אלון, תודה, החכמתי! לא ידעתי שיש לכך ביטוי מדוייק באנגלית... :)

    השבמחק
  6. לדורון, ברוב המקרים ההנחה שהממיינת תסיק מתוך 1+1 שזה 3 (ותתקשר לשאול) היא הנחה לא נכונה. בעיקר אם משתמשים בתוכנה למיון טקסטואלי של קורות חיים...
    זו הסיבה שככל שאפשר- צריך לפרט בדיוק את מה שיודעים בקורות החיים.

    השבמחק
  7. מאיה שלום,
    לגבי האזכור של תוכנות מיון טקסטואלי, האם משמעות הדבר היא שקורות חיים באנגלית נמצאים בנחיתות מול קו"ח בעברית, בהנחה שהחיפוש של הממיינות הוא לפי מילים בעברית? השאלה בעיקר רלוונטית לסוגי תפקידים (למשל "ראש צוות" מול "team leader" ופחות כמובן למילים מקצועיות שממילא בד"כ נכתבות באנגלית.

    השבמחק
  8. לאנונימי- בתוכנות האלה אפשר לחפש באמצעות שאילתות של "או וגם" כך שמי שמשתמש בהם נכון יודע לחפש: ראש צוות או ר"צ או Team Leader.
    בכל אופן- אני מקווה שמי שעושה שימוש בתוכנות האלה חושב מראש על כל האפשרויות...

    השבמחק

ShareThis

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...